about me

My name is Georgios and I am from Athens. My mother tongue is Greek and I am fluent in English, French, Spanish and Catalan, following 25 years of language studies and having lived in France and Spain for many years. I have two postgraduate degrees – in Translation (Pompeu Fabra University, Barcelona) and in Theory of Language (EHEES, Paris) – and a four-year degree in Law (Aristotle University of Thessaloniki). Detailed information can be found on my resume.

greXicon was born out of my long-time passion for languages, creative writing and communication. I always aim for quality and accurate translations, prioritizing the natural flow of speech, avoiding overly complicated sentences, which are often the result of a sterile attachment to the original text. This ensures all translations give the impression of being the original texts while being orthographically and grammatically flawless.

My experience in project management for major translation companies has equipped me with the ability to understand the needs of clients and to efficiently organize every project I undertake.

And all this at fair prices.

Georgios Kourtis

languages

greXicon deals with the following language pairs:

English into Greek

French into Greek

Spanish into Greek

Catalan into Greek

In exceptional cases (e.g. certificates, diplomas, medical diagnoses), greXicon also translates from Greek into the above languages.

services

greXicon provides high-quality natural translations adapted to the contemporary requirements of Modern Greek.

It also carries out:

– Editing
– Proofreading

– Quality Assurance
– Translators’ evaluation

- Transcreation
- Glossaries and style guides creation

- Localization
- Search Engine Optimization

expertise

greXicon specializes in translating texts from the following areas:

Marketing & Technology

Advertisement

Internet

Software

Multimedia

Telecommunications

Humanities & Arts

Law

Education

Literature

Music

Photography

Lifestyle

Tourism

Fashion

Beauty

Entertainment

Gastronomy

Society

NGOs

Activism

Human rights

Politics

Environment

tools

greXicon uses a range of computer-assisted translation and quality assurance tools to ensure both grammatical and syntactical accuracy is achieved, as well as absolute coherence and terminological consistency from start to finish.

greXicon primarily uses:

  • SDL Trados Studio
  • memoQ
  • Xbench

In addition the following tools are also available:

  • Wordfast
  • Star Transit
  • XTM Cloud
  • Memsource
  • Smartling

clients

Some of greXicon’s clients:

get in touch

E-mail:
georgios@grexicon.com

Skype:
georgios.kourtis

Telephone:
+34655498490

Address:
Carrer del Comte d’Urgell 28, 4-4
08011 Barcelona, Spain

Get a quote:

    in a few words…

    I have been working for a number of years as a Greek language translator, and I have mainly dealt with Greek translation, transcreation, editing and proofreading. I always translate to Greek, and more specifically, from English to Greek, from French to Greek, from Spanish to Greek, and from Catalan to Greek.

    Georgios Kourtis – Greek Translator